Breve Curriculum Vitae et Studiorum

Dra. SIMONA MUNARI

Universitat Autònoma de Barcelona

Titulación: 

Doctora en "Letteratura francese comparata", Universidad de Turín
Licenciada en Filosofia y Letras, especialidad de Lenguas y Literaturas Extranjeras Modernas (Lingue e Letterature straniere moderne), Universidad de Turín

Investigación predoctoral: Universidad de Budapest (1990); Bibliotheque Nationale de Paris (2000)
Investigación postdoctoral: College de France, Paris (2001-2002); Université Paris IV Sorbonne (2005-2007)

Simona Munari es licenciada en Filosofía y Letras por la Universidad de Turín, en la especialidad de Lenguas y Literaturas extranjeras modernas. Su tesis de licenciatura versó sobre la influencia francesa en la literatura húngara de la Ilustración. Una beca predoctoral del Ministero degli Esteri le permitió desarrollar un proyecto de investigación en Hungría, en la Academia Magyar de las Ciencias (Budapest). Su tesis doctoral se redactó en Italia con una ayuda de investigación de la Universidad de Turín, en el seno de un grupo de trabajo sobre los mitos literarios dirigido por la Prof. Daniela Dalla Valle, y versó sobre la novela morisca francesa, sus fuentes españolas y sus derivaciones en la literatura italiana. Tras el doctorado, obtuvo una beca postdoctoral en el Collége de France (París) donde llevó a cabo una investigación que culminó con la edición de textos inéditos custodiados en el Institut Mémoire de l’édition contemporaine (IMEC), bajo la dirección del prof. Carlo Ossola.

Ha publicado una antología de literatura francesa del siglo XVII (2000), una monografía sobre el mito de Granada en la literatura europea del siglo XVII (Il miro di Granada nel Seicento. La ricezione italiana e francese, 2002), dos ediciones críticas con anotación y estudio introductorio de tragicomedias de ese mismo siglo que son producto de la traducción y adaptación de otras literaturas (Le Soliman de Charles Vion D’Alibray, 2004; Sigismond duc de Varsau de Gillet de la Tessonerie, 2006), la correspondencia inédita Marcel Bataillon à Jean Baruzi 1921-1952 (París 2005) y el Epistolario Américo Castro y Marcel Bataillon, 1923- 1972 (Madrid 2012), además de numerosos artículos sobre el hispanismo e italianismo francés de los siglos XVI y XVII desde un punto de vista teórico y comparatista. Es reseñista habitual de publicaciones académicas en dos revistas (L’Indice dei Libri y Rivista di Letteratura Comparata) y autora de traducciones del francés y el inglés al italiano. Ha enseñado (como profesora contratada) en la Universidad IULM de Milán, en la Universidad del Piemonte Oriental “Amedeo Avogadro”, en la Universidad de Trento y en la Universidad de París IV Sorbona, en la especialidad de Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) yLangues étrangères appliquées (LEA). En enero de 2008 se incorporó al grupo de investigación sobre Poéticas del Renacimiento de la Universitat Autònoma de Barcelona como PDI “Ramón y Cajal” con un proyecto sobre la teoría de la censura literaria. Su línea de investigación más reciente incluye la censura de los tratados clandestinos y su papel en el debate sobre el ateísmo; la difusión del pensamiento reformado en Francia; la traducción como práctica censoria en la perspectiva de la creación de un anti-canon narrativo.